AXNミステリーの掲示板を見ていたら、ある声優さんに苦言を呈されている方がいらっしゃいました。
声が聞き取りにくく、何を言っているのかわからない、と。
私は逆で、ささやいてる声もわかりやすいと感じているのですけども。
「PB」のマイケル、しょっちゅうささやいてましたけど、聞き取りにくいと思ったことはなかったなあ…。
マイケルが何を言うのか、神経集中(=わくわくしすぎ)していたのかしら?(笑)
先日見た「ポワロ」の「ひらいたトランプ」でも、へんてこりんな資産家の声を聞いたとたんに、ああ、ラッキーだ!と思ってしまったくらいです。
好みはいろいろあって当然ですが、聞こえ具合となると…。
あの声に出会ったら、「聞き逃すまい!」と入れ込み過ぎているのでしょうか、私。
PR
COMMENT
No Title
私は聴力に少々難ありで、字幕が嬉しいのです。今回は吹き替えしか放送されてないので見ましたが、声に張りが無くなってらっしゃるから、画面のポアロのお年に合ってるかもなんて、、、確かに字幕の翻訳も分かる方が見れば「こんな事言ってないのに」かも知れませんよね。でも、吹き替えの不自然なアクセントがちょっとなんです。字幕版出るかしら?
Re:No Title
それなら字幕放送の方がいいですよね。
ちょっと外れますが、オリジナルを生かすために絶対字幕!と頑なな方もいらっしゃいますけど、テレビ放送なのですから、吹き替えと字幕の両方が同じようにあることが望ましいなと私は思います。
それで、「この声、聞き取りにくいから字幕でみよう」などと選択できるじゃないですか(笑)。
今回のポワロの放送、さすがに熊倉さんもお年を召されたなと感じさせるものでしたね(まだ、あと2話分未見ですけども)。
ここでもやはり、オリジナルはあんなによぼっとしてない!とお怒りの方もいらっしゃいましたけれど、ポワロであり続けた、御年を重ねた熊倉さんを見るという気持ちにもなって欲しいなと思いました。
誤解させるような書き方をしてしまったようで、申し訳ありません。
苦言の対象になっている声優さんのことが好きなので、お名前をわざと書かなかった私がいたらなかったのだと反省しております。
No Title
これって、まさにマイケルの声を当てたアノお方のことですか? 私も彼はあれでいいと思います!
ま、好みってありますよね~。いろいろなご意見があるのだなという感じですね。
Re:No Title
否定的なお話だったことにショックを受けて、お名前を伏せてしまいましたが、我らのマイケル、東地宏樹さんのことです。
抑えた声も聞き取りやすいという印象だったので、あの書き込みはショックでした。
だって、マイケルっていつもささやいていたじゃないですか。
でも私たちは、そのささやきを全部聞きとって理解して、笑っていたじゃないですか(笑)。
なので、声に対しての相性もあるのかなあ…と思うことにしました。
真相を見つけたような気もしたのですが、さきほどAXNミステリーのHPを確認したところ、それも却下となってしまったので…。
ここはちょっと長くなりそうなので別に書きますね(笑)。