野球のホームランボールを頭に受けるという偶然で、老女マーサが死亡。
数日後、自宅の整理にやってきた孫が頭に野球のボールがぶつかった姿のブードゥー人形を見つける。
人形は郵送されたらしく、消印は事故の3日前のものだった。
続いて、数日前にゴルフ中の落雷で死亡した男性の家からも消印が死亡前の落雷設定のブードゥー人形が見つかる。
呪いの威力にすっかり怯えたナタリーへの追い討ちのように、彼女にも頭がとれた人形が送られてきたのでした。
救急隊員が叔父殺害の機会を狙っていたもので、呪いとは無縁でした。
自分宛に箱を送って、消印だけ残してラベルを張り替えた後自宅に忍び込んで、死亡の状況に見合った人形を置いてきたらしい。
救急隊員ならではらしいけど…(笑)。
あんな人形送られてきて、目に付くところに置きっぱなしにするかなあ?ここがまず捜査ミスだ(笑)。
そんなことより(笑)私が気になったのは、「我が意を得たり」みたいにディッシャーが最近覚えた言葉だ(笑)。
何回聞きなおしてもわからないのですよ。
聞き取れた方、いらっしゃいましたらお教えください。
今日のモンクさんはそれほど黒くなかったかも。
「ナタリーに辞められたら次を探すのがたいへん」も即座に訂正できてたもの、心のどこかでは心配していたということでしょう(笑)。
PR
COMMENT
無題
ディッシャーが最近覚えた言葉ですが、「我が意を得たり」とそれに続く警部とのやり取りに大笑いしていた為、聞きとれませんでした(泣)。今更ながら悔しいですね。最後の方は出番がありませんでしたが、今回はディッシャーのオトボケな言動がかなり目立っていたと思います。(本当は犯人だったけれど)被害者の姪である女性に警部に続いて「2番手です」と名乗ったり、ブードゥーの教祖(?)の店に探りを入れた時に偽名を使った方がいいからと「ストットルマイヤー」と言ってみたり、呪いに怯え切っているナタリーの目の前でクッキーの頭をかじってみせたりとナタリーには申し訳ないですが、とても可笑しいシーンの連続でありました。
彼の言動は黒なモンクさんの場合と違って、悪意も特になく無意識にというか天然なことがほとんどなので、そこがまさに憎めなくて愛おしいと思ってしまうんですよね(笑)。
最終シーズンであるのは本当に寂しいですが、ディッシャーの更なる弾けっぷりを期待しています!
Re:cinemaladyさん
読んでいただいているとのことで、コメント同様たいへん嬉しいです!
これからもよろしくお願いします。
>ディッシャーが最近覚えた言葉
ここでの警部とのやりとり、おかしかったですよね。
完全に親子ですよ。
やっぱり、最近覚えたもう一つの言葉は聞き取れませんでしたか~。
何だったのか益々気になりますよね。
ディッシャーは地味めでしたが活躍していましたよね。
呪いを恐れて「僕もストットルマイヤー」と言ったその口で
人型クッキーを頭からがっぷりいってるところなど、たいへん好みでした。
中心ではない、こういう活躍こそがディッシャーだと思うのでこの調子でいてもらいたいです。
無題
私も聞き取れません。
barber's uncle と言っているようにも??
www.tv.com/monk/ にいくつかの台詞があるのですが、あの部分がありません。
Re:kyotakabaさん
>私も聞き取れません
ですよねえ、完全に背景にされてますよね。
これほど前にいるモンクさんが邪魔だと思ったことはありません(笑)。
だいぶ前のシーズンで、「Aは○○のA」などという表現の時、肝心の文字は伝わっているのに○○部分が聞き取れなくて何度も聞き返すディッシャーというのがありましたよね。
まさにそんな感じです(笑)。
無題
「我が意を得たり」、3件目の現場のシーンですよね?
原語の「Bob's your uncle.」はアメリカ人は使わない表現なので、
突っ込んだ警部に「オーストラリア行ったことありません?」って言って
オーストラリア訛りを真似たりしてたんですが、
お前は行ったことあるのか?と聞かれてあっさり「NO」。吹きました(笑)。
吹替版では何て言っていたのか気になります~。
ナタリーの怯えっぷりがおかしかったです。
電話線がつながってないのを指摘されて逆ギレするのもナイスでした。
ニュートリックス、特別版だけ見て安心して(?)
本編スタートを見逃しました。
もう5話まで進んじゃってるのですね。。。
再放送は見逃さないようにしたいと思います。
Re:merlinさん
手をかざしてましたか?(笑)
>原語の「Bob's your uncle.」はアメリカ人は使わない表現
言葉通りを日本語にしても面白さがわからないので、
勘違いというだけで原語とは違う中身だったのですね。
日本語版スタッフの言葉の選択が益々気になります(笑)。
>お前は行ったことあるのか?と聞かれてあっさり「NO」
いつでも正直、ここがディッシャーのいいところです(笑)。
>ニュートリックス
エピソードに波があるような気もしますが(笑)、のんびりしていて私はけっこう好きです。
CSIに飽きちゃったから、科学捜査に頼りきりでないところを心が探しているのかもしれません。
再放送で逃してならないのが、4話「名門の挫折」です。
スクラフィーというワンコさんがかわいすぎだし、
ブライアンのかわいがりかたも注目ですよ。
銀河はシーズン2も続けて放送するみたいですね。
私は歓迎ですけど、不思議な気もします(笑)。
無題
おびえるナタリーをよそに、みんな平気そうな顔をしつつも、
人形に触るのを嫌がってるのがおかしかったです。
>あんな人形送られてきて、目に付くところに置きっぱなしにするかなあ?
確かに。見つけてくださいといわんばかりでしたよね。
でもここはサンフランシスコ署なので。
ところでもうひとつのディッシャーが覚えた言葉、
「これはしたり」と言っていたと思います。
まあどっちもいまひとつあってなかったなと思いますが、
その辺はディッシャーなので。
Re:Anneさん
でもその場だけなのですよね(笑)。
ストットルマイヤーを名乗るくせに、クッキー頭からかぶりつくディッシャーなんて最たるものです。
>ところでもうひとつのディッシャーが覚えた言葉、「これはしたり」と
Anneさん、聞き取れたのですね!
私、何回戻っても聞き取れなくていらいらしてしまいました。
前にいるモンクさんがとっても邪魔で(笑)。
「それも意味が違う」と警部が言っているようにも聞こえましたけれど
肝心の言葉がわからなくて、きぃーっ!となってました。
きっと、「我が意を得たり」と同じ感覚で「これはしたり」と代用したのでしょうね。
その後のやりとりも気になるところですが、言葉がわかって少しすっきりしました、ありがとうございます!