忍者ブログ

ささくれた日々

海外ドラマ、映画、本等の偏愛感想。ネタバレの配慮はあまりされていませんのでご注意を。

   

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

クローザー#21「永遠を誓った場所」

ユミ、アイコ、ケイコ、そしてホシ…
惜しい!シホなら問題なしだったのに。

拍手


港にナイロン紐で結ばれた母子の遺体があがる。飛行機の搭乗券からタカハシ・ユミ、アイコ母子と判明。オヤコシンジュウかと思われたが母親ユミが靴を履いていない、搭乗券は往復、捜索願が出ていない等から特捜班は事件性を強く感じる。

事件としてはあまりよろしくない。
結局「話しても理解できない」って犯人の言葉だけで動機もわからん。わかるのは犯人旦那James Frainがハイブリッド種ということだけだ。
ポイントが外科結びだけじゃ弱いな。殺したら永遠を誓った場所に捨てる、じゃあまりにも…。
何故ユミ母子は日本に帰ったのにまた来たのか、何故ケイコはあんなに気が強そうなのか、とかすっきりしないことだらけだったなあ。

アメリカ人が日本、中国、韓国などのアジアでは名前の表記の順番が違うよってことを知らないのは不思議。英語以外に興味がないのか。
「無理心中」が理解できないというのは聞いたことがある。
一緒に死ぬ時は常に攻撃的、世を儚んで誰かを道連れに死ぬという感覚がわからない、と。
(注:意味合いを理解するのと認めるのとは別)
「オヤコシンジュウ」と外来語として発音してるのがその特異性を表してるのかな。

今日のプロベンザ
かわいそうだけど海からあがった遺体は見た目も臭いもひどいらしい。
「見なくてもいいですよ」とブレンダに言葉をかける。
紳士?でも盗み聞きは厭わない。
PR

COMMENT

NAME
TITLE
MAIL(非公開)
URL
EMOJI
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
COMMENT
PASS(コメント編集に必須です)
SECRET
管理人のみ閲覧できます

無題

  • by Jasmine
  • URL
  • 2007/11/26(Mon)13:43
  • Edit
こんにちは〜
ホシが苗字ならわかるけど、名前はヘンですよね。
なかなか最後まで決めてがなくて、どうなるかと思いましたが
フリッツのヒントで事件が解決して良かったです。
TBさせて頂きました。

無題

  • by atsumi
  • URL
  • 2007/11/26(Mon)19:07
  • Edit
そうそう、あのプロベンザの思いやりはナイスでした。死体は見慣れてるはずのブレンダもタオも、ちょっと引き気味、2週間海の底ってのはかなりのものなんだろうなぁ〜。
フリッツ、今週はスーツ姿のシーンも無し。一度でいいから大活躍のエピソードを作ってあげたい(>_<)

無題

  • by Garoto
  • URL
  • 2007/11/26(Mon)21:11
  • Edit
せっかくヒロが頑張っても、まだ日本は正しく理解されていないのかなって思いました。
苗字じゃなくて名前がホシさんにもお目にかかったことがないし。
親子心中でいきなり戦後のお話が・・・それと今は時代が違いすぎます。
そしてホシとユミとケイコの顔がそっくりだと思い込んでるアメリカ人。確かに東洋人の顔を区別するのは難しいかもしれないけど・・・

ヒロにチアリーダーだけじゃなく、勘違いされてる日本も救ってもらいたいです♪

無題

  • by JM
  • URL
  • 2007/11/27(Tue)05:05
  • Edit
こんにちは!

お久しぶりです!自分とこのブログは時間がなくて更新出来ないので、真面目に更新されてる方にコメントを残して交流をはかることにしました。(;^_^A

クローザー、お勧めしてくださったとおり大変面白くてお気に入りです。
ブレンダの大きくて赤いお口は、ジュリア・ロバーツに似てると思ってましたが、そうか、おばあちゃんってカンジでもありますね。
フリンとプロペンザのおじさんコンビも気に入ってます。

今回「ホシ」って名前が出た時、『あ〜あ、「スタートレック:エンタープライズ」から取ってきたんだなあ。間違えて照るのに』と思いました。スタトレの一番新しいシリーズに出てるんですよ。「ホシ・サトー」って日系人が!困ったものですね、まったく!

無題

  • by Anne
  • URL
  • 2007/11/27(Tue)12:03
  • Edit
犯人のポール、そんなに日本人大好きだったんでしょうか。
やっぱりしとやかだとか、つつましいとか、そういうイメージで、
女性を探していたのかな。それであわなくなった途端に、
気に入らなくなって捨ててしまうとか? でもそれで言うなら、
感じの悪いケイコは、すぐに天国へさようならですよね。
よくわかりませんでした。
今日のプロちゃん、素敵でした。ちなみにプロちゃんは、
盗み聞きではなく、聞こえてきてしまうのです!
TBさせていただきます。

無題

  • by びち
  • URL
  • 2007/11/27(Tue)17:41
  • Edit
久しぶりにこのドラマをみたら、被害者は日本人・・という事で楽しみました。
写真を見る限りでは、そんなに似てなかったホシとユミ、ついでにケイコは、更に違う気がします。
かわいそうなアイコちゃんも、5才にしてはでかすぎる・・・
親子心中が他国にない事を初めて知りました。こんな事も日本の文化っていうのはいやですね。

無題

  • by josetangel
  • URL
  • 2007/11/27(Tue)18:20
  • Edit
「クローザー」としては不完全燃焼でしたね。犯人が病気なのかどうか曖昧で、日本人女性がいかにミステリアルな存在か、ということでしょうか。(笑)
最近ドラマでよく出てくる日本ですが、第2次世界大戦のころまで戻って言及したのは珍しいと思いました。当時は「菊と刀」という有名な日本研究の本が出されていて、今回もこれをイメージしているのかな?などと感じました。
「ホシ」については他の方が指摘されているとおり、スタートレックの影響です。これは断言できますよ。(笑)

無題

  • by モリー
  • URL
  • 2007/11/27(Tue)22:45
  • Edit
>わかるのは犯人旦那James Frainがハイブリッド種ということだけだ。

yasishiさん!上手い!
これバカウケしちゃいました(爆)。
だから理解してもらえないとか、訳のわからないこと言っていたんですね。

ホシには私も反応。
エンタープライズのホシ・サトウにケイコ・オブライエン(これもスタートレック)のケイコ、パフィーのユミから名前が付けられたのかも。
アイコは分かりませんけど(笑)。

無題

  • by yasishi
  • 2007/11/28(Wed)11:22
  • Edit
◇Jasmineさんへ
>フリッツのヒントで事件が解決
ホシの遺体を発見することはできたでしょうが、きっと「話してもわからない」を通すんだろうな、と嫌な感じです。
動機がさっぱりわからないというのも珍しいですよね。異常ってことで片付いては欲しくないですよ。


◇atsumiさんへ
プロベンザの気遣いは素敵な紳士でしたよね。盗み聞きしたり死体をおいて出かけちゃう人と同一人物とは思えないです。
フリッツはスーツどころか服着てないし、寝惚け顔だし…(笑)。
ちょろっとアドバイスできるならいっそのこと「退職刑事」みたいに安楽椅子探偵になればいいのに。その方がみんなのためかもしれません。


◇Garotoさんへ
>ホシとユミとケイコの顔がそっくり
はっきり見えたのはケイコだけで他は写真だったので私にそう見えないだけかと期待しましたがやはり…でしたか。私も外国人の区別ができないだろうな、と我慢します。
ヒロには日本文化の大使としてのヒーローにもなって欲しいですね。でも、ヒロ自身が「場違い」着ちゃってます(笑)。


◇JMさんへ
お久しぶりです。お元気でしたか?
>真面目に更新されてる方にコメントを残して交流
真面目じゃなくてふざけっぱなしですけど(笑)よろしければ遊びに来てくださいね。
ブレンダの口、両側ににーっと引くと歯が見えなくなるんですよ。それがお歯黒というか、歯がなくなったお年に見えるというか…。なのでどうしても私にはブレンダばあちゃんです。
>スタトレの一番新しいシリーズに
ホシ・サトー!スタッフの知り合いにホシさんがいるのかな?姓名逆に気づかないで使ったのかな?と想像しましたが、スタトレから拝借しただけだったとは(笑)!情報ありがとうございます。


◇Anneさんへ
犯人のことがさっぱりわかりませんでした。話したってわからない、がもう嫌です。なので紳士なプロベンザがよけいにステキに見えます。
>盗み聞きではなく、聞こえてきてしまうのです!
これは失礼しました(笑)。進んで聞くのと聞こえちゃうのとでは違いますよね。


◇びちさんへ
>アイコちゃんも、5才にしてはでかすぎる
これもでかいと思って正解でしたか。
ユミ、ケイコ、ホシが似て見えないのと同じく私のせいかな?とちょっと弱気になってました。あ〜よかった。
クローザーは楽しみにしているドラマです。
オヤジどもが愛らしくて目が離せません。S2になってプロベンザの出番が増えているように思うのは製作側もその魅力に気がついちゃったからではないでしょうか(笑)。


◇josetangelさんへ
犯人の動機がわからないままというのは珍しいですよね。かっとなってでもなんでもいいから一応の説明がないと何か気持ち悪いです。
親子心中を「そういうもの」としてだけでなく、戦争中の悲劇として語っているのは間違った扱いのされることが多い中では好感もてることでした。タオの「タカハシ」の発音が英語っぽくなかったのも。
>スタートレックの影響
そのままいただいてきちゃったのですね。そうなるとホシ・サトーの由来が知りたくなります。


◇モリーさんへ
>だから理解してもらえないとか、訳のわからないこと言って
訳わからなすぎですもの、そうとしか思えません。
日本人女性の名前、ホシもケイコもユミも出典があったのですね。
じゃ、アイコは愛子様のことでしょうか?大胆ですね。

TRACKBACK

Trackback URL:

最新コメント

カテゴリー

アーカイブ

プロフィール

メール

AdMax

カウンター

アクセス解析

ブログ内検索

Copyright ©  -- ささくれた日々 --  All Rights Reserved
Design by CriCri / Photo by Geralt / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]